Breaking News
Home / Thành ngữ trong tiếng Nhật / Thành ngữ tiếng Nhật đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ một bước chân

Thành ngữ tiếng Nhật đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ một bước chân

Thành ngữ tiếng Nhật đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ một bước chân

Thành ngữ tiếng Nhật đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ một bước chân. Câu thành ngữ này nằm trong cuốn ことわざ 教室 của chibi Maruko chan. Bạn nào quan tâm có thể download về học nhé: Link download.

千里の道も 一歩から。

せんりのみちも いっぽから。

千里:một 1000 dặm.

せんり

道:con đường.

みち

一歩:1 bước chân.

いっぽ

Con đường dài 1000 dặm thì cũng bắt đầu từ 1 bước chân.

Thành ngữ tiếng Nhật đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ một bước chân

Nguồn gốc của thành ngữ 千里の道も 一歩から。

どんなに 遠い道のりでも、まずは 最初に 踏み出した一歩から 始まる、ということ。

Quãng đường có xa như thế nào thì cũng bắt đầu trước tiên từ 1 bước chân.

遠い:xa.

とお

道のり:quãng đường(khoảng cách quãng đường).

みち

最初:đầu tiên.

さいしょ

踏み出す:bước ra, đưa bước chân ra.

ふみだす

一歩:1 bước chân.

いっぽ

始まる:bắt đầu.

はじ

Ý nghĩa của thành ngữ

どんな大きな仕事でも、小さなことの 積み重ねに よって 成し遂げられる という教え。

Công việc có lớn đến đâu thì cứ chia thành các việc nhỏ  thì cũng có thể hoàn thành.

仕事:công việc.

しごと

積み重ねる: tích chồng chất.

つみかさねる

成し遂げる:hoàn thành.

なしとげる

Ví dụ về cách sử dụng thành ngữ

将来、外国を 旅行するのが 僕の夢だ。千里の道も一歩からと、まず英会話の 勉強を 始めた。

Tương lai, đi du lịch nước ngoài là giấc mơ của tôi. Vì đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ 1 bước chân, nên tôi bắt đầu bằng việc học giao tiếp tiếng anh.

将来:tương lai.

しょうらい

外国:nước ngoài.

がいこく

旅行:du lịch.

りょこう

夢:giấc mơ, mơ ước.

ゆめ

英会話:giao tiếp bằng tiếng Anh.

えいかいわ

勉強:học.

べんきょう

Đọc tới câu thành ngữ này ad nhớ 2 chuyện.

Một chuyện và ngày cấp 3 học môn hóa. Thầy dạy có nói một câu nhớ mãi: bài toán phức tạp là bài bài toán bao gồm nhiều bài toán nhỏ và đơn giản hơn, cứ chia được ra và làm từ từ là giải quyết được. Sau này trong công việc cũng như vậy, chia công việc là làm từng phân đoạn, mỗi phân đoạn cần gì lại chia nhỏ ra, như vậy đầu óc sẽ mạch lạc và không bị rối.

Chuyện thứ 2 là trong cuộc sống hay gặp mấy người than vãn rằng nếu ngày xưa mình làm cái này, làm cái kia thì cuộc sống đã khác rồi…Cái khác ở những người này với những người khác là họ chỉ có nói và cố kế hoạch thôi. Không có đủ dũng khí để bắt tay vào làm. Khi nhìn người khác thành công thì ngồi tiếc nuối. Nên người Nhật có câu thành ngữ: 善は急げ(ぜんはいそげ)tức là việc tốt thì làm luôn đi, đừng trì hoãn.

Xin hết Thành ngữ tiếng Nhật đường xa vạn dặm cũng bắt đầu từ một bước chân 千里の道も一歩から. Chúc các bạn học tốt.

Các bài tổng hợp có tại:
https://trainghiemnhatban.net/tuyen-tap-cac-cau-thanh-ngu-trong-tieng-nhat/

Link mua cuốn sách Học thành ngữ cùng chibimaruko chan trên amazon: Link

Comments

comments

About manhkhen

Check Also

Thành ngữ tiếng Nhật 塵も積もれば山となる

Thành ngữ tiếng Nhật 塵も積もれば山となる. Xin chào các bạn đã trở lại với chuyên mục …

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

error: Content is protected !!